1. 1. The Hong Kong Customs office says it has seized a large quantity of rhinoceros horns and ivory smuggled from South Africa. (日本語訳を見る)
【日本語訳】
1. 香港税関は、南アフリカから密輸された大量のサイの角と象牙を押収したと発表した。
2. 2. Customs officials say they found 33 rhino horns as well as chopsticks and bracelets made of ivory. They were hidden inside a container on a cargo ship, which arrived from South Africa on Monday. (日本語訳を見る)
【日本語訳】
2. 税関職員によれば、彼らはサイの角33本と、象牙製の箸や腕輪を発見した。それらは月曜日(11月14日)に南アフリカから到着した貨物船のコンテナの中に隠されていた。
3. 3. The market value of the illegal imports is estimated at 17.4 million Hong Kong dollars, or about 170 million yen. It is the biggest-ever one-time seizure of endangered animal products in Hong Kong. (日本語訳を見る)
【日本語訳】
3. 密輸品の時価総額は1740万香港ドル、日本円にして1億7千万円と見積もられる。これは、香港での絶滅危惧種動物の製品の1回の押収としては、過去最大の額である。
4. The trade in rhino horns and ivory is banned under the Washington Convention. However, rhino horns remain in high demand as they are used in Chinese medicine. (日本語訳を見る)
【日本語訳】
4. サイの角や象牙の取引は、ワシントン条約で禁止されている。しかし、サイの角は漢方薬として使われて需要が高い。
5. The Customs office says it will strengthen controls over illegal imports by exchanging information with overseas law enforcement authorities. (日本語訳を見る)
【日本語訳】
5. 税関は、海外の司法当局と情報を交換することによって、密輸の取り締まりを強化すると言っている。