:
:
:
Just so you know,
よく使われる表現ですが、意味わかりますか?
これは、
「念のため言っておきますが」
「大したことはないんだけど」
「言っておきますけどね」
のような意味です。
少し威圧的だったりするときもありますし、
ニュートラルに、本当に念のため、とか、
大したことではないけれど、という時に
使えます。
<例文>
Just so you know, we are closing one hour earlier today.
(念のためお伝えしますが、本日、1時間早い閉店となっております)
Just so you know, I don't believe what he said.
(言っておくが、私は彼が行ったことを信じていません)
Just so you know, I'm the leader here.
(言っとくけど、ここでは僕がリーダーね)
Just so you know, I can afford to buy a Porsche.
(いう必要ないかもしれないが、ポルシェ1台買う余裕くらいはある).
使ってみましょう!