Just so you know, --- どういう意味? ---

| コメント(0)
:
:
:
Just so you know,  
 よく使われる表現ですが、意味わかりますか?

これは、
「念のため言っておきますが」
「大したことはないんだけど」
「言っておきますけどね」

のような意味です。
少し威圧的だったりするときもありますし、
ニュートラルに、本当に念のため、とか、
大したことではないけれど、という時に
使えます。

<例文>

Just so you know, we are closing one hour earlier today.
(念のためお伝えしますが、本日、1時間早い閉店となっております)

Just so you know, I don't believe what he said.
(言っておくが、私は彼が行ったことを信じていません)

Just so you know, I'm the leader here.
(言っとくけど、ここでは僕がリーダーね)

Just so you know, I can afford to buy a Porsche.
(いう必要ないかもしれないが、ポルシェ1台買う余裕くらいはある).


使ってみましょう!












コメントする

このブログ記事について

このページは、mc-englishが2020年10月31日 16:24に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「名詞の前につける形容詞の順番!」です。

次のブログ記事は「「気付いた時は遅かった」not until でどう言う?」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。