「気付いた時は遅かった」not until でどう言う?

| コメント(0)
:
:
:
:
「not unti ~」で、

~まで気づかなかった

という意味になりますが。

「I didn't realize until it was too late.」

これは

「気付いた時には遅かった」というニュアンスも
表現できます。

私はよく、頭の中で考えていることを
英語で言うとどうなるかな?と考えたりします。

ただ、和英辞書は参考にはしますが、そのまま
使うことはしません。

それは、native speakers がよく使う言い回しで
ないことが多いからです。

ドラマや、ニュースなど、ネイティブがネイティブ
向けに発信しているものを参考にしたいので、

日本語にドンピシャ対応する表現に出会った時
はここに紹介して残していきたいと思います。
:
:
:

コメントする

このブログ記事について

このページは、mc-englishが2020年11月 9日 18:01に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「Just so you know, --- どういう意味? ---」です。

次のブログ記事は「「めんどくさい」英語で何て言います?」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。